中國民族音樂資料館 Chinese Music Archive

二胡樂曲介紹 - Erhu Programme Notes

                          Song of a Traveller
三味                      The Three Tastes of Life

春詩                      Spring Poem

春韻                      Melody of Spring

秋韻                      Melody oAutumn

月夜                      Moonlit Night

相望                      Expecting on Both Sides

秦風                      Tune of Shaanxi

竹韻                      The Sound of Bamboo

紅梅                      Erhu Concerto No.1 : Red Plum

賽馬                      Horse Racing

遊園                      Pondering in the Garden

雨後                      After the mRain

良宵 (除夜小唱)  New Year’s Eve

豐收                   Good Harvest 

趕集                      Going to Market        

窗蠅                   A Golden Fly 

聽松                   Listening to the Pines        

悲歌                   Song of Melancholy 

一枝花                  One Flower

信天遊                  A Shanbei Melody

山村謠                  Song of A Mountain Village

慢三六                  Man San Liu

新婚別                  Separation after Just Married

昭君怨                  The Grievance of Lady Zhaojun

曲江吟                  Tune of Qujiang

梆子風                  Bangzi Style Music

流波曲                  Wandering

牧人樂                  Happy Life of the Herdsmen

牧羊女                  The Shepherd Girl’s Story

琵琶韻                  Pipa Music

異鄉鳥                  Birds in a Foreign Land

皮影調                  Shadow Tune

翻身歌                  Song of Emancipation

草原上                  On the Prairie

薰風曲                  Xun Feng Qu

西口情                  Love at Xikou

豐收曲                  Bumper Harvest

豫鄉行                  Trip to Henan

迷胡調                  Meihu Tune

郿鄠調                  Meihu Tune

閒居吟                  Leisure

閩江行                  A Tour on Mingjiang River

雙聲恨                  Double Woe      

小花鼓               The Little Flower Drum Erhu solo

江河水               River Water        

病中吟               Sigh of Ailment          

懷鄉行               Homesick

喜豐收                  Happy Harvest      

塞外情思              Thoughts beyond the Frontiers
天山風情               Scenery of Tianshan

姑蘇春曉               Dawn of Suzhou

孔雀膽賦               Ballad of Guts of the Peacock

寒春風曲               Chilly Spring

寒鴉戲水               Ospreyts Sporting with Water

春遊太湖               A Spring Tour on Taihu Lake

查爾達斯               Zardas

椰島風情               Tropical Charm

春綠江南               Spring is in Jiangnan Again

野蜂飛舞               The Flight of the Bumble-Bee

長城隨想               The Great Wall Capriccio

陝北抒懷               Emotions of Shanbei

陽關三疊               Parting at Yangguan

雨後春光           Scenes after Rain            

二泉映月           Reflection of the Moon on Lake Erquan 

中花六板           Zhong Hua Liu Ban 

江南春色           Spring Sceneries of Jiangnan 

空山鳥語           Bird-call in the Mountain          

河南小曲           A Henan Tune       

家鄉小曲           A Hometown Melody

漢宮秋月           Autumn Moon over the Han Palac    

戰馬奔騰           The Battle-Horses Galloping     

燭影搖紅           Candle Shadows, Flickering Red    

葡萄熟了           The Grapes Are Ripe 

洪湖隨想              Capriccio of Honghu

山村變了樣       New Appearance of the Village        

豫北敘事曲       Ballad of Yubei Areas         

草原新牧民       New Shepherds on the Grassland       

火車進侗鄉       Train Entering the Dong Village    

哥哥回來了           My Brother is Back

歡樂的秦川           Happiness in Shaanxi Area

流浪者之歌           Zigeunerweisen

紅梅隨想曲           Red Plum Capriccio

老貧農話家史       Past Story of the Poor Peasant

花兒紅變奏曲       Variations on the Theme Song of “Why the Flowers Are So Red?”
藍花花敘事曲       Ballad of Lan-hua-hua
卡門主題幻想曲   Fantasy on the Theme of Carmen
沉思(冥想曲)   Meditation
洪湖人民的心願   Wish of the Honghu People

三門峽暢想曲   Sanmen Gorge Capriccio 

大河漲水沙浪沙  Floating of Big River        

紅軍哥哥回來了  My Brother is Back       

秦腔主題隨想曲  Capriccio on a Qinqiang Theme     

《病中吟》     劉天華曲

《病中吟》又名《安適》、《胡適》,就是人生往哪里去的意思。旋律初稿創作於一九一五年,是描述在貧病失業下,內心的鬱悶及要與黑暗勢力作鬥爭的意志及抱負;《病中吟》不是生病中的呻吟,而是心中苦悶如病。

劉天華:一九三一年演繹  2:52

Sigh of Ailment                      music by LIU Tian-hua

    Sigh of Ailment is also called Where to Go, which means: where is life going to? The first draft of the melody was written in 1915, expressing the emotional suffocation and the ambition to fight against the evil powers during a time of poverty, sickness and unemployment. Sigh of Ailment is not about moaning in sickness, but about the mental agony as if caused by some kind of mental sickness.

LIU Tian-hua : Performed in 1931   2:52

《喜豐收》

《喜豐收》1964年被中央廣播文工團選為出國演出節目,樂曲以快速開始,帶出喜氣洋洋般的樂段,再轉入中速歌唱性的旋律,漸次進入對話般的慢板樂段,最後在慢起漸快的拋弓樂段中結束

《秋韻》

《秋韻》創作於1989 年。應台北市立國樂團委約,為台灣二胡大賽決賽規定曲目而寫。作品採取綜合性的自由曲體,力圖將奏鳴、迴旋、變奏等傳統曲式的部分規律同民族音調的自然展開融會在一起。作品的主要音樂材料,源於作者在太行山地區深入生活時,親自採集整理的一首古老的民謠(佚名)。慢板的音樂主題具有深刻的抒情性和敘述性,音樂形象既優美、典雅又含蓄、深沉。在展開過程中,有時如泣如訴,有時如癡如醉;有時爆發出難以言狀的激情如波峰起伏跌宕。而快板中的許多材料,則是由慢板主題中的幾個特別“動機”發展衍變出來的。該作品在演奏方面的技術難度並不大;其主要難度在於對音樂語言、律動、韻味和風格等方面的細心把握和深入處理。
作曲家在作品完成後,為演奏者寫了如下的文字作為提示:
“秋天,是個收穫的季節,大自然的色彩也格外豐富。種種思緒和情調,重重欣喜和惆悵—收穫的、失去的,希望的、迷茫的,癡情的、無情的……,如同大自然那樣交織溶匯在一起,年復一年地無限重疊和延伸著。這些深沉的生態韻律,早已滲透在太行山古老的歌謠裡。”

《窗蠅》        (蒙古)關共格赤木利曲

  這是一首小品式的二胡曲,二十世紀五十年代初已流行,到了五十年代中有人諧聲假借題名為《窗音》,並以內蒙民歌或民間器樂曲視之,近年使用,又多改回原名《窗蠅》。樂曲旋律樸素而流暢,描述對窗前金蠅的遐想,是一首親切而充滿思念情懷的作品。

張韶:一九六一年一月二十一日演繹    1:56

 

A Golden Fly music by Guangongkerchimuli (Mongolian)

    This was an erhu tune popular in the 1950s. In the mid 50s, a false title Window Tune similarly pronounced was used as an Inner Mongolia folk song or and instrumental recital. The original title has been popular again recently. The simple and flowing melody corresponds to the imagination and thoughts fascinated by the golden fly hopping on the window glass.

ZHANG Shao : Performed on January 21, 1961   1:56

《趕集》      曾加慶曲 

  作者根據歌曲《王三姐趕集》編創此曲。樂曲開始由揚琴奏出猶如趕集路上的馬車聲作背景,二胡隨即奏起富歌唱性的旋律,刻劃出喜悅的心情。第二段熱烈而風趣,彷彿敍述在趕集路上所遇到的詼諧、風趣的事物。第三段是富於情感的散板,表現出對未來的響往。第四段再現歡快、詼諧的旋律,樂曲進入高潮,在活潑向上的情緒中結束全曲。

巽風:一九六三年五月演繹  項祖華揚琴伴奏   4:46

Going to Market    music by ZENG Jia-qing

      This piece is an adaptation based on the folk song Sister Wang Going to Market. The yangqin imitates the wagon driving at the beginning to the piece. Next comes the erhu melody which is lyrical and emotional to reveal the joy of heart. Part two is both warm and funny as if the music is relating what is encountered on the way to the market. In part three the music is full of emotions, showing the longing for the future. In part four the joy and funny reappeared in the melody until the atmosphere reaches the climax and the whole piece is brought to the end in an active and up going mood.

JIANG Xun-feng : Performed in May 1963; yangqin accompanimentXIANG Zhu-hua   4:46

《良宵》     劉天華曲

  《良宵》又名《除夜小唱》,創作於一九二七年農曆除夕,當時劉天華先生約了和他一同忙著籌備國樂改進社的青年們到他家中過年,此曲就是那夜的即興之作。

高韶青:一九九八年演繹          3:29

 

New Year’s Eve  composed by LIU Tian-hua

        New Year’s Eve is also called A Fine Evening. It was composed on the eve of the Lunar New Year in 1927. LIU Tian-hua invited to his home the youths who were then busy organizing with him the Association for the Improvement of Chinese Music, and this particular piece was an improvisation written on that occasion.

GAO Shao-qing : Performed in 1998   3:29

《小花鼓》     劉北茂曲

  作者於一九四三年春節在四川重慶青木關,有感於孩子們興高彩烈地打起小花鼓,配合喧天鑼鼓及歌聲來歡渡春節的情景,創作成此曲,以表樂觀向上的精神。

劉北茂:一九五五年演繹   2:30

 

The Little Flower Drum  composed by LIU Bei-mao

      This piece was created in Qingmuguan in Sichuan Chongqing on Spring Festival in 1943. The composer was moved by the childern’s playing little flower-drum and the scene of people’s celebration of Spring Festival by singing songs. It expresses a feeling of optimism.

LIU Bei-mao : Performed in 1955   2:30

《懷鄉行》     陸修棠曲

  一九三六年秋正是國家面臨存亡的時刻,作者有感而發,在懷念美麗故鄉之時,傾注了悲憤的感情,反映了憂國憂民之心;小快板表現出急切返故鄉的心情;音樂在懷念中交織著激動悲憤之情。

陸修棠:一九五八年十二月三十日演繹 項祖華揚琴伴奏   4:48

 

Homesick  composed by LU Xiu-tang

      China was in a devastating condition of civil wars and foreign occupation in the autumn of 1936. The composer missed his beautiful homeland and at the same time was apprehensive of the state of his country. The allegretto displays his urge for homeward bound. The music was intermixed with old memories and despondency.

LU Xiu-tang : Performed on December 30, 1958; yangqin accompanimentXIANG Zhu-hua   4:48

《彈樂》     孫文明曲 

  《彈樂》又名《彈六》,創作於一九五一年,是作者的第一首二胡作品,曲調糅合了評彈音樂與江南絲竹的《三六》而成,喻意「彈彈樂樂」,給人以歡樂愉快的感覺。因受評彈樂器的聲效啟迪,創造性地運用了「彈弓奏法」及不用千金以五度15定弦演奏,其方法是將內弦向外繞再將弦跨過外弦軫子的內側,這樣外弦軫子就成為切音的部分,有效弦長也就擴寬了。振幅大,音色更為渾厚、飽滿。

孫文明:一九五○年代末演繹   4:13

 

Music for Pluck String  composed by SUN Wen-ming

      Music for Pluck Strings is also titled Tanliu (literally “pluck six”). This piece was composed in 1951, the first erhu piece by the composer. Thematic materials are based on regional narrative songs and the Jiangnan “silk and bamboo” piece Sanliu. The title also denotes a joyful mood. The innovative “plucking bow” technique is borrowed from similar technique used in plucked-string instruments. The omission of the qianjin is also path-breaking. In order to extend the length of the strings, the inner string will pass around the tuning peg of the outer string. The extended strings will create a richer and powerful tone colour.

SUN Wen-ming : Performed in late 1950s   4:13

《豐收》     王乙曲

  作者以江蘇吳縣農村的挑河泥號子為動機,於一九五三年創作本曲,曲調通過變奏和發展,模仿農民在田間中敲鑼打鼓的慶祝豐收景象。

王乙:一九五○年代演繹   3:39

 

Good Harvest   composed by WANG Yi

            The composer created the music according to the song which people sung at the river bank in 1953. It imitates the celebration of harvest of farmers by using variation and development.

WANG Yi : Performed in 1950s   3:39

《江河水》       東北民間樂曲  黃海懷移植

  元、明時期南北曲中有《江兒水》之曲牌,在各地流傳著,「遼寧鼓樂」笙管曲中亦有一首「異曲同宗」之曲牌《江河水》。五十年代初,王石路、朱廣慶、朱長安及谷新善據「老本譜」拉寬節拍、填字加花,整理改編為雙管獨奏曲;一九六二年黃海懷再據此成功地將之移植為二胡獨奏曲。改編後的《江河水》音調悲憤、激昂,一字一淚地哭訴了舊時期苦難的生活和有冤無處伸的悲慘遭遇,樂曲悽楚悲切,形象生動感人。

黃海懷:一九六三年五月十日演繹 梁瑞華揚琴伴奏 7:35

 

River Water   Northeast traditional music   transcribed by HUANG Hai-huai

Back in the Yuan and Ming Dynasties there was a folk tune of similar title. A piece of the same tile was also among a collection of music for the sheng & guan. In the early 1950s, several musicians arranged a piece with this title for the wind instrument by stretching the rhythm and ornamenting an old score. In 1962, HUANG Hai-huai successfully transcribed that piece for the erhu. This current version is filled with anger and vigor. With tears it vividly accuses of the miserable life and unjust rule of the old society.

HUANG Hai-huai : Performed on May 10, 1963; yangqin accompanimentLIANG Rui-hua   7:35

《聽松》       華彥鈞曲

  華彥均是一位瞎了眼的民間藝人,人們都稱他為瞎子阿炳,樂曲氣魄豪邁,感情奔放,恰似反映了阿炳剛直不阿的性格和堅定自信意志。曲調剛勁有力,跌宕起伏,結構前後對稱,主體突出。氣魄宏大的引子,猶如呼嘯的松濤震盪山谷,使人感受到一種堅毅不屈的意志和勇往直前的英雄氣概;第一、三段是圍繞主體前後相對稱的連接性段落,以微弱的顫音和斷奏引出強有力的號角音調;第二段是樂曲的主體,慢起漸快,力度從弱到強,在旋律進行中大跳音程很多,節奏複雜多變,經常連續使用切分音,因而音樂的氣勢如奇峰兀立,蒼勁挺拔。樂曲旋律一氣呵成,力度多變,具有戲劇性效果,演奏上用一字一弓,更顯得氣勢豪放。

安如礪:一九九三年十一月演繹 李玲玲揚琴伴奏   3:20

 

Listening to the Pines   composed by HUA Yan-jun

      HUA Yan-jun (Ah Bing) (1893- 1950) was a well known blind folk musician who composed and performed on erhu and pipa. This piece has a majestic spirit and passion. It reflects the unyielding stamina of Ah Bing in his life. The melody is strong with frequent jumps in pitch. The structure is symmetric and the theme is clear and stand out. A broadening introduction represents the reverberation of pine waves in the valley and gives a brave and heroic feeling. The first and third parts are symmetrical about the main theme which forms the second part. The trills and staccatos lead out a strong horn-like tune. The second part and the main theme increases in rhythm and strength with frequent jumps in the pitch. The rhythm is complex and dynamic with frequent alla oppas. The music moves as if through steep hills. The whole piece is well integrated with a dynamic and dramatic effect.

AN Ru-li : Performed in November 1993; yangqin accompaniment LI Ling-ling   3:20

《悲歌》       劉天華曲

  《悲歌》又名《處世難》,創作於一九二七年,是一首抒情小品,吐出了一個有志者內心感到的焦慮、孤獨及悲哀;表現了他在事業和生活上受到挫折的內心苦悶和彷徨;欲以渲洩其抑鬱憤慨的訴苦之情而作。

張尊連:一九九四年五月演繹   1:53

 

Song of Melancholy   composed by LIU Tian-hua

      Song of Melancholy is also called the Life is Difficult. Composed in 1927, it is a small-scale sentimental piece uttering the anxiety, loneliness and misery felt by an ambitious man. It expresses the distress and helplessness caused by the failure in his career. It was written as an outlet for his melancholy and resentment in his sufferings.

ZHANG Zun-lian : Performed in May 1994   1:53

《吟》

 遊子在外,身處美麗小城,安靜逍遙,藍天白雲,輕風拂袖;奈何一絲鄉愁,卻添孤寂。遙望天邊,頓覺模糊,問蒼天,希望在何處?

沉思(冥想曲)

  《沉思》(冥想曲)是根據同名的小提琴曲移植,此曲原為歌劇《黛依絲》的第二幕間奏曲唱段發展而成。原劇描寫修士阿塔那埃爾勸服亞歷山大城的名妓黛依絲放棄紙醉金迷的生活,從墮落的生活中解脫出來,進入修道院,獲得心靈的寧靜,但最終也要離開人世。歌曲表現出黛依絲接受勸說,終於皈依宗教,達到尋求安寧的願望。樂曲由三段及尾聲構成。主題輕幽而舒緩,像白雲繚繞的山峰,若隱若現,具有沉思冥想的意念。

三味

  “三味”——哀苦、辛酸、甜美,乃人生三種不同體會。自古,有少年飽嘗哀苦、辛酸者,晚年卻峰迴路轉享受甜美;更有少年得志,意氣風發者晚景卻不堪淒涼悲哀。故,世人慨歎世事難料,怨天尤人者有之,借酒澆愁者有之,或妄自菲薄,或堅忍不拔,或自信滿滿……作者以為,“三味”,實乃人生三重境界,能飽嘗哀苦、辛酸之煎熬方能獲得甜美後視其可貴,而能抵擋甜美之後苦痛者,定能追尋出生命意義所在。 “三味”乃人生不可或缺。作品《三味》,以三隻胡琴演奏,將作者對哀苦、辛酸及甜美的理解融入曲中,更將“甜美”作為全曲終結,依託作者對聽眾終能獲得幸福人生的由衷祝願。《三味》——但求餘音繞梁,莫如雞肋。

春詩

  樂曲創作於一九五六年,由四個樂段組成。揚琴奏出了自由明亮的引子後,第一樂段二胡旋律在散板而跌宕的節奏中表現出冬去春來、萬象更新的意境;第二段慢板,歌唱性的主題洋溢著讚美春天的詩意,揚琴的輪奏更造成此起彼伏的效果;第三段轉入六拍子,附點節奏增添了載歌載舞的歡騰氣氛;最後二胡清晰地奏出連續的十六分音符句推向高潮;樂曲在寬廣而帶詩意般的尾聲中結束。

春韻

  樂曲採用了江西民歌為素材,作於一九九一年四月,樂曲以明快流暢的山歌風情,描繪了祖國花朵沐浴在中華大地,在陽光雨露下茁壯成長,奮發向上。

月夜

  《月夜》初步蘊思於1921年,南方夏天非常炎熱,在夏夜星空下的庭園裡,劉天華手持樂器在彈奏,使他自己和周圍的景色融合在一起,初步構思了月夜的主題;1924年他把它完成了,表達了對自然界的感受,以及當時他內心深處的感情和思想。

相望

  樂曲採用了福建閩南戲曲音調為素材創作而成,作於一九八二年五月,樂曲具有濃郁閩南鄉音,以深情委惋的旋律、渴望團聚的心情,作者以自己親身體會而作。

秦風

  作於1986年。樂曲取材於陝西民間音樂,表現了陝西人民淳樸的性格和粗獷的氣質,具有濃郁的鄉土氣息和地方特色。

竹韻

  在我國傳統文化的百花園中,有一枝四季常青的奇葩——「竹文化」。
  歷代文人雅士都被竹子那「未出土,便有節,及淩雲常虛心」的自然神態及其豐富的精神內涵所傾倒,並留下了許多動人的詩篇、畫意與美談……
  第貳二胡協奏曲《竹韻》的創作構思,顯然是承繼了這種「借物詠志、借景抒懷」的藝術傳統。
  樂曲通過兩個各具特特徵、又互有關聯的音樂主題的交替呈示、對比發展和動力再現,為同竹子節節高般地來層層揭示竹子形神的深刻寓意及其內涵,使聽眾在「山靜竹生韻」的意境中,能感悟到竹子那天性耿直、寧折不彎的崇高氣節和廉、潔、清、正的美好品德。並在不失二胡演奏特色的基礎上,對其調性容量、把位編排、演奏技巧等方面予以了新的開拓。
  樂曲旋律清新、結構嚴謹、手法獨特、意境深邃,是作曲家繼第壹二胡協奏曲《紅梅》之後的又一力作!

紅梅

  這是一首創作於1980年的單樂章為二胡與管弦樂隊所寫的協奏曲,音樂以歌劇《江姐》主題〈紅梅贊〉等歌曲片段為素材而改編創作。這部作品最可貴的是創作特色和它能扣動人心。作者破除常規,不以一般寫法用歌劇的情節來敘事,而用音樂素材重新構思創作,用抒懷的表現手段,描寫內心感情起伏的波濤。
  作者兼收並蓄民族民間器樂曲和西洋交響性音樂的寫法,由一個引子及四個部份將整個樂思深刻地表達出來。
  前奏一開始就由二胡開門見山地奏出核心主題,並以各種不同的音高作了四次引伸和模進。加上樂隊的烘托,把聽眾的感情帶進音樂所提示的意境中。
  第一部份由二胡以中速奏出優美而完整的主題,並進行了變奏和開展。隨之由樂隊全奏了主題,使內心世界的美得到了昇華。
  第二部份為活潑的小快板。在樂隊熱烈的節奏音型伴奏下,二胡奏出了副部主題,刻劃出充滿理想的樂觀主義精神。
  第三部份從散板開始,運用了戲曲音樂的拖腔,引領、伸展了核心主題,是深情的傾訴,像回憶並展望美好的將來。音樂由抒情的慢板發展到緊拉慢唱的快板,推向高潮,引入二胡獨奏的華彩樂段。
  第四部份是再現部,樂隊奏出原歌劇《江姐》的主題歌〈紅梅贊〉,成了全曲的總高潮。最後用副部在主調上的再現作為急板的結尾部,以磅礡的氣勢結束在核心主題音調中,就好像「紅梅花兒開,朵朵放光彩」。

賽馬

  樂曲以帶再現的單三段體寫出內蒙人民在節日賽馬的熱烈景象。第一段熱情奔放,描繪賽馬場上的景緻;第二段以內蒙民歌《紅旗歌》為素材,節奏輕快,後半部由揚琴演奏旋律,二胡生動地在內弦撥奏出跳躍的分解和絃;華彩段的音調高亢舒展,富有內蒙“長調”和馬頭琴的表演風格;末段再現第一段的主題,重現了熱烈歡騰的賽馬場面。

遊園

  此曲乃選自崑曲音樂,典雅優美,抒發了古代少女杜麗娘嚮往大自然、傷春感懷的心情。

雨後

  聽雨聲、觀雨景。穿透著霓虹幻彩的雨滴,在輕快的節奏下,上下飛動。

一枝花

  樂曲根據同名山東民間嗩呐曲改編,全曲分三段,用二胡來模仿嗩呐的花舌音、苦音、滑音、吐音等技巧, 呈現出熱烈歡樂的氣氛。

信天遊

  《信天遊》作於1961年。樂曲以兩支情趣對比鮮明的陝北民歌為基調編創而成。具有田野山歌風味、悠揚自如的慢板;情趣多變、輕快活潑的小快板;二胡與揚琴深情的對位呼應;好似一對戀人在黃土高坡相望歌唱,明亮的二胡泛音透發出對愛情與幸福生活的嚮往。

山村謠

  《山村謠》亦名《山村新歌》,作者通過簡樸生動的音樂語言、跌宕起伏的旋律,充分發揮了二胡的演奏技巧,表現出山村人民的清新面貌和對新生活的讚美。

慢三六

  二胡重奏曲《慢三六》是在江南絲竹《慢三六》的基礎上經「刪繁就簡」和藝術加工後形成的。用兩把不同定弦的二胡來演奏,在音色上有對比,猶如同胞姊妹,又好似雙龍搶珠。既繼承了民間支聲的優點,又汲取了西洋的複調手法,使這首淳樸的民間樂曲更加丰姿多彩。演奏上使用了現代二胡運弓技巧中的「跳」、「斷」、「連」、「浪」、「爆」,和左手技巧中的「壓」、「滑」、「(輕、重、慢、快)揉」等,令人聽後耳目一新。

新婚別

【引子】
  深沉有力的曲調,展示了戰事頻生、兵荒馬亂的情景,緩慢的旋律是素材自姜白石的歌曲《鬲溪梅令》音調發展而成。
【第一段 迎親】
  在清詭悅耳的竹笛聲中,帶出了仿若山青水秀的鄉村景緻,繼而二胡以中慢的速度奏出由《鬲溪梅令》發展出來的主題音調,恰似一位含羞答答的少女,在婚前的喜悅神態。一陣歡快的鑼鼓聲過後,寓意迎親隊伍的到來,二胡以舒展的曲調、細膩的技法,與大革胡對奏,加上鋼片琴的點綴,展現出一幅洞房花燭夜的情景。
【第二段 驚變】
  風雲突變,戲曲的「亂錘」節奏,配合著定音鼓的滾奏,二胡奏出激憤的散板,猶若官兵徹夜抓丁,二胡運用「緊打慢唱」的手法以示哀求,樂隊的急促節奏,使氣氛益增驚慌情緒。最後,二胡奏出如泣如訴的散扳樂段。
【第三段 送別】
  樂隊奏出了沉重的腳步聲節拍,二胡運用各種不同的技法來潤飾主題音調,仿似新娘發出的哀嘆。這悲哀的旋律漸次變成堅定的音調,呈示著新娘強壓悲痛,在出征的鐘聲下,愁緒萬端地凝望著遠去的親人。

昭君怨

  《昭君怨》的創作年代不可考,但最晚在清末以前已經出現此曲。漢元帝時,單于南侵,朝廷不敵外患,遂用毛延壽之計,將昭君(王嬙)出塞和親。曲調寫昭君和番的悲哀情懷。這是一首流傳很廣的優秀廣東古曲。

曲江吟

  《曲江吟》1979年。樂曲以陝西“迷胡”和“碗碗腔”音樂為基調,並吸取戲曲音樂中的多變板式和戲劇性的對比手法,敘述人間哀與怨、悲與憤交織感情的變化和對美好生活的嚮往。全曲由引子、慢板、快板、急板、尾聲五個章節組成。音樂悲切激越、淺吟低唱、跌宕起伏、婉柔鏗鏘,是一首具有敘事性的二胡作品。

梆子風

  梆子戲是西北地區流傳較為廣泛的一個戲曲種類。梆子戲音樂的一般特點是以上下句旋律作為基本腔調,然後按照變體的原則進行展開衍生;上句旋律一般落在宮音,下句旋律通常落在徵音。這首樂曲即充分運用了梆子戲的這一音樂特點,因而樂曲具有濃郁的戲曲風味。《梆子風》由三個段落構成,第一段速度中庸,旋律洗練、樸素,突出了梆子音樂的特點;中段旋律較慢,是第一段的發展、變奏;最後旋律又再現到開始的基本樂句上而結束。

流波曲

  《流波曲》又名《老流波曲》,創作於一九五二年冬,是民間盲藝人孫文明的代表作品,亦是他流落異鄉困苦生活的自我寫照。原本與《四方曲》為同一首樂曲,後將慢板段發展,獨立而成此曲。曲中運用了「碰弦」、「透波音」及「帶頓弓」等特殊技法,更覺含蓄感人。

牧人樂

  《牧人樂》由引子及三個樂段組成,寬廣遼闊的引子彷彿把人們帶到一望無際、藍天白雲、牛馬成群的美麗草原上的自由自在、無枸無束的放牧生活;第二段小快板,二胡運用了拋弓、彈拉雙弦等技巧表達出牧民騎著駿馬驅趕牛羊的情景;第三段重現了第一段的主題音調並有所發展;猶如一天的放牧將要結束,在回程中唱著歡欣的頌歌。

牧羊女

  《牧羊女》具有濃郁哈薩克民族色彩。作者在一九六六年五月根據原舞蹈音樂《牧羊女》改編而成。引子部分以自然流暢的運弓,表現出藍天白雲牛羊成群,牧羊姑娘揚鞭放牧的草原景色。樂曲中部由歡快的舞蹈節奏、連續切分弓出現使樂曲推向高潮,充分描繪了“牧羊女”對生活的熱愛。

琵琶韻

  《琵琶韻》的作者在三十年代及四十年代初期曾寫有數闕二胡獨奏曲,並曾結集刊行,《琵琶韻》即該時期之作品。此曲原名《琵琶詠》,是當時作者吸收了琵琶演奏上的爽朗、輕快、活潑的特點,運用了較新的二胡技法,在高把位以清新、明快的節奏寫成此曲,用以表達琵琶演奏的掃、輪、滾等韻味和丰姿,並在二胡發展的萌芽時期作為突破性技巧的訓練,是該時期的二胡代表作品。

異鄉鳥

  《異鄉鳥》乃作者為加拿大電影《落鳥》所寫之主題曲。表現了一對中國女子來到異國,在新環境下的惆悵無奈,在失意中夾雜著希望、堅強、向前的復雜心情。

皮影調

  《皮影調》創作於1965年。此曲根據河北唐山地區的皮影戲音樂素材編寫而成,曲調歡快如說如唱,賦予語調性。

翻身歌

  《翻身歌》具有濃郁的河南地方風味,表現了勞動人民翻身得解放的喜悅心情和對舊社會苦難生活的控訴。曲調熱情、奔放;後半部分旋律進一步變奏展開,人們載歌載舞,喜悅、歡快的情緒達到高潮,最後一氣呵成,在十分熱烈的氣氛中結束全曲。

草原上

  《草原上》是劉明源於一九五六年編創,並作為參加國際比賽演奏用的曲目之一。樂曲的風格具有鮮明的蒙古地方色彩,表現當地人民勤奮、勇敢的性格;面對著富饒美麗而無際的草原所抒發的內凡讚歌,是作者體驗草原生活的寫照,亦是展現了從馬頭琴演奏家沙拉西學習的成果。樂曲模擬了馬頭琴的演奏特色,把人帶入了「天蒼蒼,野茫茫,風吹草低見牛羊」的遼闊草原意境之中。

薰風曲

  《薰風曲》是由民間流傳久遠的《老六板》加花變奏而成,有人據此稱之為《花花六板》;“薰風”為南風之意,故此曲又稱《南風曲》;清代李芳園將之收錄在他的《琵琶新譜》中,更名為《虞舜薰風操》,填上虞舜的《南風》詩,並偽托為虞舜所作。曲調華麗、明快,使人興奮不已,又能感覺到它的莊重與典雅,極富江南特色。

西口情

  《西口情》以山西傳統民歌《走西口》為素材,通過〈分離愁〉、〈秧歌情〉、〈送別難〉三段不同情緒的跌宕起伏,敘述了一對青年男女堅貞不渝的愛情故事。

豐收曲

  《豐收曲》短小精悍,情緒喜慶愉悅,表達了辛勤耕耘之後喜獲成果的欣慰之情!

豫鄉行

  《豫鄉行》創作於1974年。此曲以濃郁的河南地方音樂風格的語言,表現了豫鄉人民勤勞樸實、詼諧樂觀的性格,和他們對家鄉新生活的熱愛之情。

迷胡調

  《迷胡調》作於1958年秋。根據陝西東部華陰、華縣流行的迷胡清唱曲中的“剪剪花”、“慢西京”兩支節奏、旋法對比鮮明、各具特色的迷胡曲子為素材編創而成。全曲對比統一、技法新穎、風格濃郁,是一首獨具西秦風韻的“秦派二胡”開篇之作。

郿鄠調

  《郿鄠調》根據郿鄠戲的曲調改編而成。郿鄠戲源於陝西的郿縣、鄠縣而得名,流行於陝西、山西、河南、青海等地區。郿鄠戲的音樂結構為曲牌體,大多數的曲牌運用“歡音”(稍升4)和“苦音”(稍降7)。此曲中也運用了此等音,使得樂曲的地方風格更濃郁。樂曲由三個部分組成,第一部分在歡快有力的旋律中開始,右手以撥弦模擬鼓聲的效果,給人以節日的喜慶氣氛;第二部分抒情悠揚,洋溢一股甜美之情;第三部分再現了第一段的旋律,以歡快熱烈的情緒結束全曲。

閒居吟

  《閒居吟》創作於一九二八年暑假,以豐富細膩的情感描寫了暑期的生活及對國樂改進社的成立抱著希望的心境,但想到處境仍舊覺得很困難。

閩江行

  《閩江行》採用了福建閩南音調為素材創作而成,作於一九七三年三月,作者運用模擬鑼鼓等技巧手法,以熱烈歡快的節奏、深情優美的旋律、具有濃郁的閩南鄉土氣息,描繪了閩江人民載歌載舞熱烈歡迎骨肉同胞回鄉的動人場面。

雙聲恨

  《雙聲恨》又名《聲聲恨》,作者不可考,據老藝人憶述為二十世紀二十年代首先由棚面上手伍日生介紹出來,是廣東音樂譜子中最早的分段體式作品,樂曲旋律幽怨,曲調取材自《粉紅蓮》、《殺雄雞》等民間樂曲。按明代女詩人張紅橋《大江東》詞有「恨聲聲玉漏,今宵易歇」句,則所恨乃聲聲玉漏,時留之短促也;後有人將「聲」與「星」同音,諧聲附會為《雙星恨》,是為歎述銀河「商」、「參」(亦雙聲之諧音)二星,七夕一相逢之恨怨,概亦恨時留之短促也。樂曲主調為「正線乙反調」,中段轉用「正線正調」再轉回「正線乙反調」,末段以催板收結。

繁體中文