中國民族音樂資料館 Chinese Music Archive

  蔡女史浙江吳興人,一九○五年出生於湖州雙林鎮,二○○七年六月十日於香港仙逝。少居上海,受傳統詩禮家風所薰沐,又得新文化的洗禮,二十世紀三十年代,師承蕭山琴家沈草農;寓港後,以文人藝術家之高尚品質,傳授琴道,悉力於傳統文化之存微繼絕。女史固能琴,兼善雅簫、崑曲,又常賦詩題字,徐文鏡許為「琴中之禪,詞中之仙,字中之米顛」;在古琴研究方面,專注於整理舊曲,又自行打譜,自六十年代以來,積極推廣古琴,培育新一代香港的泛川派琴人。其演奏耳聽聰敏,指腕柔韌,勁力依舊,動如脫兔,婉若遊龍,其演繹曲操輯著成《愔愔室琴譜》。

 TSAR Teh-yun

        TSAR Teh-yun was born in 1905 in Huzhou, Zhejiang province and passed away on June 10, 2007 in Hong Kong. Her ancestral home was in Wuxing, Zhejiang province and she grew up in Shanghai. She was born with exceptional talent, nutured in a family of traditional learning, and having received formal education in literature, calligraphy and music early on in her life. In 1930’s, she learned the qin from SHEN Cao-nong. In 1950’s, she moved to Hong Kong and settled down. For half a century, she has dedicated her life and love to poetry, calligraphy and music and has single-handedly trained several generations of qin students, imparting to them not only the art of qin, but also her individualistic philosophy of life. In addition to playing the qin, she also played the xiao and sang kunqu. XU Wen-jing once hailed her as “Zen of Qin, an Immortal of Poetry, and the Mi Dian of Calligraphy”, and wrote poems in her honor. From 1960’s, she devoted her time to teaching and trained several generations of students. Despite her age, she still plays the qin with her characteristic style: ”Quick as a rabbit in flight; Limber as a dragon in water”. Her collection of qin scores with handcopied notation has been published in the Yinyinshi Qinpu (Guqin Repertory from the Yinyin Study).

English