中國民族音樂資料館 Chinese Music Archive

琵琶樂曲介紹 - Pipa Programme Notes

                 Story Pipa solo

                Riding on the Current

                 Lotus Ballad

                 Silkworm

秦俑             Qin figures

春蠶             Spring worm

行街            Walking in the street

土風            Country Folk

天池            Heaven Pool

御酒            O’Sake

春思           Spring Thoughts

木鴨           Wooden Duck

柳絲           Silk Willow

磨坊           Mill

童年           Childhood

紡車           Spinning Wheel

虛籟           Sound of Silence

踏青           Leisuring on Grassland

闕如           Wanting

陀螺           Top

雪花           Snow

雪蓮           Snow Lotus

風鈴           Wind Chimes

龍舟           Dragonboat

龍船           Dragon Boat

天鵝           Swan Pipa solo

陳隋           Chen Sui

三六           Three Six

秧歌           The Yangge Dance

老童           Old Child

早晨           Morning

花木蘭        Pipa Concerto:Lady General Hua Mulan

月兒高       The Moon is High

歌舞引       From the Opera

渭水情       Yearning over River

群英會       The Heroes Gathering

普庵咒        Pu- an’s Incantation

開手板        Kai Shou Ban

塞上曲       On the Frontiers

一指禪       Yizhichan

不倒翁       Tumbler

九連鈺       Nine Jade Chains

倒垂簾       Descending Curtain

天與地       Heaven and Earth

改進操       March for Betterment

故鄉行       A Trip Returning to Hometown

春之海       Sea of Spring

朝元歌       Chao Yuan Ge

歌舞引       From the Opera

滾鐵圈       Rolling the Iron Ring

琵琶行 1     Story behind the Pipa

琵琶行 2     Story behind the Pipa

花木蘭       Story of Huamulan

趕花會       Festival Assembly

間歇泉       Geyser

雙聲恨       Double Woe

雜耍人       Acrobat

魚腸劍       Fish Intestine Sword

出水蓮       Lotus out of Water

渭水情       Lyric about River Wei

長生殿       Palace of Eternal Youth

昭君出塞                             Zhao-jun left her country

中花六板                             Zhong Hua Liu Ban

彩雲追月                             Clouds chasing the moon

金蛇狂舞                             Dance of the golden snake

十面埋伏                             Ambuscade from All Sides

陽春白雪                             Snowwhite in Sunny Spring

漢壽亭侯                             Han Shou Ting Hou

漢宮秋月                             Autum Moon over the Han Palace

大浪淘沙                             Grand Lang Tao Sha 

彝族舞曲                             Dance of the Yi People

梅花三弄                            Three Variations of Plum Blossom

飛花點翠                             Flowers Falling in the Green

霸王卸甲                             Emperor Chu Shedding His Armour

天山之春                             Spring of Tianshan Mountain

敦煌古韻                             The Ancient Sound of Dunhuang

中國花鼓                             Chinese Tambourine

喜慶羅漢                             XiQing Arhat

寒鴉戲水                             Ospreys Sporting with Water

寒鵲爭梅                             Magpies Playing on the Plum Tree

小月兒高                             The Moon is High

平沙落雁                             Wild Geese over the Calm Sands

後小銀槍                             Littlke Silvery Spears

昭君出塞                             Departure of Lady Zhao-jun

晚霞情趣                             Interest of Afterglow

查爾達斯                             Czardas

水調歌頭                             Moonight’s Emotion

滴水觀音                             Guanyin Dripping Water

潯陽夜月                             Moonnight of Xun Yang

瀾滄春曉                             Early Spring in LanCang River

白馬馱經                             White Horse Carrying Scriptures

絲綢之路                             The Silk Road

絲道駝鈴                             Bell of Camels on Silk Road

蜻蜓點水                             The Dragonfly Touching the Water

逸筆草草                             Anecdotic Drawing

雀欲回巢                             Birds Returning to the Nest

青蓮樂府                             The Green Lotus

高山流水                             High Mountains and Flowing Water

龜茲舞曲                             Dance of Qiu-ji

轅門斬子                             Killing Son at Yun Gate

雨打芭蕉                             Raindrops Pattering on Plantain Leaves

夢斷敦煌                             Severed Dream of Dunhuang

漢宮秋月                             Autumn Moon over the Han Palace

手指芭蕾                             Finger Ballet

東北秧歌                             Tune of North-eastern

瑤族舞曲                             Dance of the Yao People

喜瑪拉雅                             Himalayas

樓蘭古道                             Trackway of Loulan

西夏隨想                             Thoughts on West Xia Dynasty

越南素描                             Shetches of Vietnan

天山圓舞曲                         Tianshan Waltz

故鄉的太陽                         Our Hometown Sun

天山的春天                         Spring on Mountain Tianshan

新中花六板                         New Zhonghualiuban

春江花月夜                         Moonlight over the River in Spring

火把節之夜                         Night of Fire Festive

獅子滾繡球                         The Lion Dance

白帝城幻想                         Fantasy of Baidi City

草原小姐妹                         The Little Sisters on the Prairie

歡樂的日子                          Happy Days

新翻羽調綠腰                      Lu Yao

狼牙山五壯士                      Five Heroes on Langya Mountain

阿詩瑪敘事詩                      Narrative Poem of Ashima

送我一支玫瑰花                  Give me a rose

梁山伯與祝英臺                  The Butterfly Lovers

傾杯樂和胡旋舞                  Tune of Dunhuang

琵琶隨想—牡丹亭              Thoughts on Pipa——The Peony Pavilion

紅色娘子軍隨想曲             Capriccio of Red Women Army

英雄們戰勝了大渡河         The Heros’ Success

巴音郭楞的節日-賽馬     Hor4se Racing in Baingolin

遠方的客人請你留下來     Please Stay, the Visitors from Afar

阿爾罕布拉宮殿的回憶     Mermory of the Alhambra Palace

陽光照耀著塔什庫爾干     Sunshine on Taxkorgan

琵琶協奏曲《祁連狂想》 Pipa Concerto : Qilian Rhapsody

《漂》

  這是一首富於哲理的琵琶新作。作者有感於奮戰激流、征服天塹的勇士行為,進而引伸表達了初涉世事的青年面對生活的激流、深沉的思索和拼持精神。

《荷》

  每見荷與其花,總想到佛。淡然、聖潔而切悲壞,又超脫、自得,使觀者釋懷。音樂主題源自2000年7月楊靜在美國貝可利即興錄製的16首琵琶無言詩中的一首。

《土風》

    作者通過作品的感染力,使聽者好像感覺到眼前正展示著一幅民風、民俗畫,一股濃鬱的鄉土氣息正迫人而來。

《天池》

   奧地利中部埃特拉赫湖(Etrach See),詩人艾青稱其為新疆天池的“妹妹”。遠處雪山和茂密森林環抱著這位熟睡的少女。她,文靜清麗而溫和。
  作者於一九八六年第二次訪問奧國,在那湖畔獲創作靈感,“懷胎”五年,終成此曲。琵琶彈奏外國音樂何其多,唯有《天池》是屬於自己的。

《春思》

  原名「梨雲春思」,「梨雲」可能是一位女子的名字。據呂培原先生說:「春思是一首民初的作品,作者與年代皆不可考。」本曲曲調優雅,表現出細膩的江南樂風。在琵琶左手的吟、揉、挽、縱等指法的處理下,一幅閨中少婦春日思夫之圖宛若目前。是一首極值得細細品味的文板佳作。

《木鴨》

   在歷史行程中,尋回遺落的美,再造鄉土、民俗的人文景觀。
  由食指、中指、無名指與大指反正彈的組合,琵琶出現了新的語言——“滾動"音響,形象地以新的語言表達古老的人文精神;古代與現代、過去與現在、舊與新,……時空模糊無分界——“新古典"風格為作者晚年審美追求的歸宿。
  作者在一九九六年至二零零零年間創作了一組琵琶作品以《鄉土風情篇》命名,此即其中選曲。
  各曲依次為:一、踏青;二、磨坊;三、紡車;四、陀螺;五、滾鐵圈;六、雜耍人;七、不倒翁;八、木鴨及九、風鈴。

《柳絲》

   古有習俗,故友分別於壩上,折柳絲相贈,以表離別之情。《柳絲》取留思之諧音諧意,用陝西民間音樂素材創作而成。旋律樸實、典雅,表現了作者對遠方摯友的思念和對往昔相聚的幸福回憶。  《柳絲》的旨題不在音響的渾厚結實,而追求旋律的線形遊動,是旋律在線形遊動時所做的起伏、強弱、虛實、遲速等方面的變化所生的節律感。

《磨坊》

古有習俗,故友分別於壩上,折柳絲相贈,以表離別之情。《柳絲》取留思之諧音諧意,用陝西民間音樂素材創作而成。旋律樸實、典雅,表現了作者對遠方摯友的思念和對往昔相聚的幸福回憶。  《柳絲》的旨題不在音響的渾厚結實,而追求旋律的線形遊動,是旋律在線形遊動時所做的起伏、強弱、虛實、遲速等方面的變化所生的節律感。  在歷史行程中,尋回遺落的美,再造鄉土、民俗的人文景觀。  由食指、中指、無名指與大指反正彈的組合,琵琶出現了新的語言——“滾動"音響,形象地以新的語言表達古老的人文精神;古代與現代、過去與現在、舊與新,……時空模糊無分界——“新古典"風格為作者晚年審美追求的歸宿。  作者在一九九六年至二零零零年間創作了一組琵琶作品以《鄉土風情篇》命名,此即其中選曲。  各曲依次為:一、踏青;二、磨坊;三、紡車;四、陀螺;五、滾鐵圈;六、雜耍人;七、不倒翁;八、木鴨及九、風鈴。

《童年》

   作者很早以前就想創作一組以人生為題材的琵琶獨奏曲,以此來表述他對哲學、藝術和科學的觀點。經過幾年的努力,他已創作出了《秦俑》、《童年》、《天鵝》、《老童》和《春蠶》五首樂曲。童年如同一朵彩雲,給人留下美好、短暫而又永恆的思憶,彩雲終歸化作雨露,回到大地的懷抱。

《紡車》

    在歷史行程中,尋回遺落的美,再造鄉土、民俗的人文景觀。  由食指、中指、無名指與大指反正彈的組合,琵琶出現了新的語言——“滾動"音響,形象地以新的語言表達古老的人文精神;古代與現代、過去與現在、舊與新,……時空模糊無分界——“新古典"風格為作者晚年審美追求的歸宿。  作者在一九九六年至二零零零年間創作了一組琵琶作品以《鄉土風情篇》命名,此即其中選曲。  各曲依次為:一、踏青;二、磨坊;三、紡車;四、陀螺;五、滾鐵圈;六、雜耍人;七、不倒翁;八、木鴨及九、風鈴。

《虛籟》

    萬籟俱寂,冥冥之中回蕩著生命的旋律,時而低沉,時而悠揚,時而激越,靜謐中孕育著未來的生機。

《踏青》

   在歷史行程中,尋回遺落的美,再造鄉土、民俗的人文景觀。  由食指、中指、無名指與大指反正彈的組合,琵琶出現了新的語言——“滾動"音響,形象地以新的語言表達古老的人文精神;古代與現代、過去與現在、舊與新,……時空模糊無分界——“新古典"風格為作者晚年審美追求的歸宿。  作者在一九九六年至二零零零年間創作了一組琵琶作品以《鄉土風情篇》命名,此即其中選曲。  各曲依次為:一、踏青;二、磨坊;三、紡車;四、陀螺;五、滾鐵圈;六、雜耍人;七、不倒翁;八、木鴨及九、風鈴。

《闕如》

    時間引導著空間,成就了節律的脈搏。吾心跳躍在樂曲中,與時空合而為一,在瞬息及逝中感受著永恆。此曲完成於2003年春。

《陀螺》

   在歷史行程中,尋回遺落的美,再造鄉土、民俗的人文景觀。  由食指、中指、無名指與大指反正彈的組合,琵琶出現了新的語言——“滾動"音響,形象地以新的語言表達古老的人文精神;古代與現代、過去與現在、舊與新,……時空模糊無分界——“新古典"風格為作者晚年審美追求的歸宿。  作者在一九九六年至二零零零年間創作了一組琵琶作品以《鄉土風情篇》命名,此即其中選曲。  各曲依次為:一、踏青;二、磨坊;三、紡車;四、陀螺;五、滾鐵圈;六、雜耍人;七、不倒翁;八、木鴨及九、風鈴。神。

《雪花》

  故鄉初雪飛揚,孩子們歡喜若狂,堆雪人,滾雪球,雪花飄飄,笑聲回蕩。玩累的孩子,依偎在母親懷裡,伴著媽媽的搖籃曲,進入甜蜜的夢鄉……此曲引用故鄉江西的“興國山歌”為創作素材,以琵琶、大提琴、鋼琴的各具特色的演奏,再現了童年的歡快情景和對故土、對母親永恆的思戀。

《雪蓮》

 冰山雪蓮不畏嚴寒盛開在高山之巔,它象徵著年輕人純潔的友誼和愛情,樂曲以新疆少數民族色彩的音調和節奏為創作素材,開拓性地運用琵琶曲中極少使用的七和絃、九和絃及十一和絃構成的持續分解和絃,與主旋律形成複調,色彩的轉換、調式的交替、優美抒情的旋律、歡快跳躍的節奏、清新悅耳的音響,為您展示出一幅美麗動人的生活畫卷。

《風鈴》

 在歷史行程中,尋回遺落的美,再造鄉土、民俗的人文景觀。  由食指、中指、無名指與大指反正彈的組合,琵琶出現了新的語言——“滾動"音響,形象地以新的語言表達古老的人文精神;古代與現代、過去與現在、舊與新,……時空模糊無分界——“新古典"風格為作者晚年審美追求的歸宿。  作者在一九九六年至二零零零年間創作了一組琵琶作品以《鄉土風情篇》命名,此即其中選曲。  各曲依次為:一、踏青;二、磨坊;三、紡車;四、陀螺;五、滾鐵圈;六、雜耍人;七、不倒翁;八、木鴨及九、風鈴。

《龍舟》

  這是江南一帶的民間套曲,從前江南的彈詞藝人常將它作為開場曲演奏,以民間吹打音樂,打一段,奏一段,相間進行為結構;得用琵琶的技法模仿鑼鼓,並選用數首民間小調輪番演奏,表現出午節龍船競渡時歡快熱烈的場面。

《龍船》

   描寫了農曆五月初五的龍舟競賽。鑼鼓生動、旋律秀麗,生活氣息濃鬱,是一首老百姓喜聞樂見的樂曲。

《御酒》

《御酒》是作者自1998年起與日本的藝術家合作頻繁,並成為日本藝術公司合作的藝術家,平均每年在日本舉辦的琵琶獨奏會約20場。足跡遍及各地,受到熱烈的歡迎及款待。靜,日本語讀作:Shizuka。許多日本聽眾自發組織了 “Shizuka Fan Club” 。俱樂部其中有位製造日本清酒的廠主,曾多次贊助音樂會。樂曲表達了作者沉浸在清酒的芬芳及感謝眾多音樂追隨者的友情中。

Music as an independent language discloses what cannot be expressed through words. Through this adaptation of the old tune “Sake”, Yang Jing reveals her joy and respect for Japanese culture and expresses her gratitude to the many Japanese music lovers who follow her music performances.

《一指禪》

 一指禪是劉德海先生創作的田園篇中的一首,風格清新、質樸。在承襲了《瀛洲古調》活潑、童趣的美感的基礎之上,又發展出右手大指“挑”與“扣”(一正一反)和左手“打”、“滑”、“帶”組合的新語言,顯示出琵琶“點”藝術表現力的無窮潛力。

《不倒翁》

   在歷史行程中,尋回遺落的美,再造鄉土、民俗的人文景觀。  由食指、中指、無名指與大指反正彈的組合,琵琶出現了新的語言——“滾動"音響,形象地以新的語言表達古老的人文精神;古代與現代、過去與現在、舊與新,……時空模糊無分界——“新古典"風格為作者晚年審美追求的歸宿。  作者在一九九六年至二零零零年間創作了一組琵琶作品以《鄉土風情篇》命名,此即其中選曲。  各曲依次為:一、踏青;二、磨坊;三、紡車;四、陀螺;五、滾鐵圈;六、雜耍人;七、不倒翁;八、木鴨及九、風鈴。

《九連鈺》

 “嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤”,這句源自唐代詩人白居易的長詩《琵琶行》中的不朽詩句,引發了楊靜的創作靈感。作者運用琵琶獨特的技巧,摘音、泛音的交織相輝,突出了琵琶的音響特點及個性,表達了那珠落玉盤的橫生妙趣。作品作於1983年楊靜在上海音樂學院大學二年級時。獲1989年《山城杯》中國電視大獎賽優秀創作獎;1986年“上海之春”創作二等獎。

《倒垂簾》

 樂曲倒垂簾,流暢動聽,清新明朗。喻意腐敗的垂簾聽政大清皇朝即將被推倒。該作品不是有詞的歌曲,只能以純器樂曲的抽象形態來抒發激情。當時廣東的革命維新情緒也非常高漲,但礙於時局只能隱喻其事。

《天與地》

此曲為喜多郎先生為世界著名電影導演有鬼才之稱的奧里巴斯的巨作《天與地》創作的電影音樂。全曲波瀾壯闊,魄力非凡,描繪了戰爭的殘酷無情和人類永恆的愛情。全世界愛好電影音樂的人們皆為之動容……

《改進操》

 《改進操》是1927年12月劉天華為紀念“國樂改進社”成立而作的一首琵琶曲。表達了作者對立社的喜悅和對振興國樂的信心與期望。曲中前一部份模擬古琴技法,並在第二段採用了複音試驗。
  “操”本是古琴曲的一種體裁,一般指大、中型獨奏作品,大多以閉塞之聲抒憂愁之心,而此曲卻以明快流利之音抒興奮喜悅之情,表達的是作者對立社的喜悅和對振興國樂的信心與期望。

《故鄉行》

  鄉戀的衝動和尋根的情結;故鄉之行重在情的渲染。
  音樂採用江南絲竹《文將軍》為素材。

《春之海》

 此曲為日本新音樂的創立者、著名邦樂作曲家、演奏家宮城道雄(1894-1956)於1929年為日本十三弦箏和尺八創作的名曲。作曲家以在瀨戶內海乘船旅行時所聞波濤之聲、海鳥之聲和漁夫的船歌聲等印象為創作素材,吸取邦樂中未曾用過的西洋作曲方法,以三段體的曲式結構創作了這一具有濃郁日本風格的室內樂標題音樂作品,每逢新年,在日本各地人們的耳邊都能聽到這歷久不衰的名作。

《朝元歌》

  此曲採用昆劇曲牌,為明代高濂所作傳奇《玉簪記》中《琴挑》一折,描寫借讀尼庵的書生潘必正,夜聽女尼陳妙常自憐身世太飄零,且向冰弦訴不平的感慨。《朝元歌》曲牌被《九宮大成南北詞宮譜》收歸南雙調集曲;《南北詞簡譜》卻收歸南雙調正宮調類過曲。

《歌舞引》

   《歌舞引》創作於1927年,是劉天華觀義大利歌劇表演引起的靈感而創作的第一首琵琶曲。樂曲充滿了歌舞情調,表現了輕歌曼舞的場面。採用中國傳統民間樂曲中常見的多段體結構,但在曲式、節奏、氣氛、彈奏技巧方面又新穎別致。其速度快慢幅度變化大,節奏強弱對比強烈。

《滾鐵圈》

  在歷史行程中,尋回遺落的美,再造鄉土、民俗的人文景觀。  由食指、中指、無名指與大指反正彈的組合,琵琶出現了新的語言——“滾動"音響,形象地以新的語言表達古老的人文精神;古代與現代、過去與現在、舊與新,……時空模糊無分界——“新古典"風格為作者晚年審美追求的歸宿。  作者在一九九六年至二零零零年間創作了一組琵琶作品以《鄉土風情篇》命名,此即其中選曲。  各曲依次為:一、踏青;二、磨坊;三、紡車;四、陀螺;五、滾鐵圈;六、雜耍人;七、不倒翁;八、木鴨及九、風鈴。

《琵琶行 1》

 作者借助琵琶、長笛、女高音和鋼琴四重奏的形式,來揭示其對唐代大詩人白居易的《琵琶行》讀後之感受,以喻其意。

《琵琶行 2》

 王正平一九八四年作品,其間多次修訂,此次修訂本將作為明年協奏大賽之決賽指定曲。本曲以白居易「琵琶行」為全曲感情基礎及結構骨幹。整首曲子一直隨詩情的發展而進行,最後的尾聲則企圖將詩人與琵琶婦的悲情提升至較空靈的意境。全曲分為:一、散板:潯陽江頭;二、自由的慢板:水上琵琶聲;三、散板:未成曲調;四、小快板:大弦小弦;五、中板:五陵年少;六、散板:杜鵑啼血;七、中板:謫居臥病;八、快板:番作琵琶行;九、慢板:淒淒向前聲;十、散板:江州司馬情。

《花木蘭》

 作者據北朝民歌《木蘭辭》,以奏鳴曲式結構作成此單樂章協奏曲。
呈示部:「木蘭愛家鄉」
  主部主題來自五四時期廣泛流傳的愛國歌曲《木蘭辭》(白宗魏曲),質樸委婉,富於民歌風味,表現了木蘭溫柔的少女性格。
副部主題是活潑的小快板,樂思不斷發展,表現了木蘭練武時的英姿。主部主題再現時,樂隊全奏,是呈示部的高潮,展示了木蘭對家鄉的熱愛。
展開部:「奮勇上戰場」
  第一段〈入侵〉,刻劃木蘭聞敵入侵的不安心情、決心女扮男裝替父從軍的堅強意志。第二段〈出征〉,在急促的馬蹄聲中,琵琶以「鳳點頭」奏出戰馬奔騰、由遠而近的出征場面。第三段〈拼殺〉,是全曲的高潮。琵琶與樂隊的快速競奏和頻繁轉調,展現出木蘭浴血沙場的偉大場面。
再現部:「凱旋回家園」
  在鼓角齊鳴中,鄉親父老熱烈歡迎木蘭凱旋歸來。琵琶變奏了主部主題,刻劃出木蘭重整女裝時的喜悅心情。尾聲中又出現了〈出征〉的音調,表達了木蘭隨時準備重跨戰馬的決心。

《趕花會》

  樂曲創作於一九六零年,動人的旋律和輕巧的節奏描繪了人們從四面八方趕赴我國西南地區的民間節日“花會”。樂曲的第一部分採用四川民歌《採花》為主題,奏出俏皮活潑的音調,繼而以傳統的技法“摘”在二弦的旋律上,模仿出民間敲打盅盤伴唱的情景;第二部分在靈巧的舞蹈節奏中帶出抒情的如歌樂段;第三部分是主題再現,以“挑長輪”奏出甜美而令人回味的主題。

《間歇泉》

  在2000年,當楊靜走在美國的原始自然保護區,黃石國家公園那充滿自然生命的、由於地下數憶萬年不曾停息活動的火山引起的、有許許多多形態各異的地下噴泉的地表上時,感受到地球作為宇宙的一部分,那永不停息的運動。領悟到了要用此曲“Geyser間歇泉”的這種音樂語言,來表達地球作為宇宙中的一份子那無窮無盡的生命力和能量。

《雙聲恨》

   此曲又名《聲聲恨》,作者不可考,據老藝人憶述為二十世紀二十年代首先由棚面上手伍日生介紹出來,是廣東音樂譜子中最早的分段體式作品,樂曲旋律幽怨,曲調取材自《粉紅蓮》、《殺雄雞》等民間樂曲。按明代女詩人張紅橋《大江東》詞有「恨聲聲玉漏,今宵易歇」句,則所恨乃聲聲玉漏,時留之短促也;後有人將「聲」與「星」同音,諧聲附會為《雙星恨》,是為歎述銀河「商」、「參」(亦雙聲之諧音)二星,七夕一相逢之恨怨,概亦恨時留之短促也。

《雜耍人》

 在歷史行程中,尋回遺落的美,再造鄉土、民俗的人文景觀。  由食指、中指、無名指與大指反正彈的組合,琵琶出現了新的語言——“滾動"音響,形象地以新的語言表達古老的人文精神;古代與現代、過去與現在、舊與新,……時空模糊無分界——“新古典"風格為作者晚年審美追求的歸宿。  作者在一九九六年至二零零零年間創作了一組琵琶作品以《鄉土風情篇》命名,此即其中選曲。  各曲依次為:一、踏青;二、磨坊;三、紡車;四、陀螺;五、滾鐵圈;六、雜耍人;七、不倒翁;八、木鴨及九、風鈴。

《魚腸劍》

 《魚腸劍》是余派老生(余叔岩)的精彩唱段。這段唱腔是描寫伍子胥因一夜憂慮鬚髮皆白而過了昭關前往吳國途中的感慨。演奏者用琵琶的各種技巧模擬人聲,表現出了餘派唱腔的圓潤流暢、行雲流水般的韻味。

《普庵咒》  -

樂譜最早見於華秋蘋編《琵琶譜》,華氏譜收有兩首同名曲。卷上的《普庵咒》原注云:「此曲錫山楊廷果所作,直宗北派,故附於後」。卷下收浙江陳牧夫傳譜《普庵咒》,全曲分十六段,有「佛頭」、「起咒」、「香讚」等小標題。普庵是宋代著名僧人,兩曲基本曲調相似,楊廷果傳譜的稱《小普庵咒》,陳牧夫傳譜的稱《大普庵咒》。《南北派十三套大曲琵琶新譜》和《養正軒琵琶譜》均收十六段的《普庵咒》。

 李廷松:一九五九年演繹   12:00

 

Pu-an’s Incantation               ancient melody

               According to Encyclopaedia of Buddhism, Pu-an (1115-1169) was another name of Yin-su, who was the grandson of Lin-ji the twelfth and legitimate successor of the monk MU An-zhong. The Sanskrit text adjacent to the qin score was thought to be Pu-an’s incantation. It was later set to music to try to help people learn Sanskrit pronunciations. As time goes by, the music was detached from the text and became a self-contained solo piece. It reproduces the sound of Buddhist chants on top of wood block, bells and cymbals.

LI Ting-song : Performed in 1959   12:00

《開手板》  白鳳岩整理

本曲為演唱曲藝前演奏的器樂曲子,是白鳳岩根據《八板》改編而成,所以又稱《津八板》或《新八板》。

白鳳岩:一九六一年四月十一日演繹   4:00

 

Kai Shou Ban                         arranged by BAI Feng-yan

               The music is an instrumental melody playing before the Chinese traditional Quyi. BAI Feng-yan arranged it based on the traditional tune of Ba Ban. It is also called the Ba Ban of Tienjin or the New Ba Ban.

BAI Feng-yan : Performed in April 11, 1961   4:00

 《天鵝》  劉德海曲

樂曲創作於一九八四年,以傷感、動情、秀美、幽默等情調,喻意作者在自己藝術發展道路上坎坷不平的自我寫照。意在追求潔身自好的脫俗精神,樹立為時代而藝術的思想。

在這首樂曲中,作者有意識地使用了吉它常用的分解和絃的演奏方法,表示天鵝羽毛的抖動和湖水的漣漪;使用傳統手法中常用的手腕和臂搖的指關節搖指法,表現天鵝悠然飛翔的千姿百態;使用了快速摭分法,表示天鵝健壯的撲翅形象。

楊惟:一九九三年演繹   9:05

 

Swan               by LIU De-hai

Composed in 1984. This piece of sorrow, humour and touching content depicts the writer’s frustration in his YANG Wei : Performed in 1993   9:05

 

《訴》   吳厚元曲

作者有感於「同是天涯淪落人,相逢何必曾相識」,寫出深沉的樂曲內涵和豐富的琵琶技巧使人聽來回味無窮,是近年來眾多琵琶曲中最優秀的作品之一。

陳音:一九九五年演繹   10:38

 

StoryInspired by the Tang Dynasty Poem Pipa  by WU Hou-yuan

               This piece is inspired by a poem which goes, “Just like you, I am an unfortunate person of this world; why should we know each other now that we come across each other?” The music is rich both in content and in the use of various techniques on the pipa. It is one of the most outstanding among the many pieces written for the pipa in recent years.

CHEN Yin : Performed in 1995   10:38

《渭水情》   -

  《渭水情》是以陝西音調為素材,較多地運用吟、揉、推、拉等技法,使音樂更富於濃郁的地方特色。表現出作者對三秦故土的懷念之情。

張強:一九九五年演繹   8:03

 

Yearning over River Wei                    by REN Hong-xiang

               The music, which was of strong local flavor, was developed from Shanxi folk music. It was composed to express the strong yearning to homeland in Shanxi.

ZHANG Qiang : Performed in 1995   8:03

《群英會》            -

群英會又名歡樂歌聲,創作於一九五八年中國的大躍進年代。此曲通過歡暢、昂揚的旋律和豐富的琵琶技法,展示和頌揚了人們奮發向上的精神面貌。

孫裕德:一九五八年十二月三十日演繹   4:03

 

The Heroes Gathering       by SUN Yu-de

The Heroes Gathering also named The Happy Singing, composec in1958 China’s Great Leap Forward age. This tune through elated, spirited melody and rich pipa technique demonstrated and praised the people to exert oneself the upward mental outlook.

SUN Yu-de : Performed in December 30,1958   4:03

《陳隋》  古曲  養正軒琵琶譜

本曲即琵琶曲中的另一首《漢宮秋月》,屬「尺字調」的一種,樂譜出於《養正軒琵琶譜》是陳子敬的傳譜,亦是借意於宮庭婦女的哀、怨、悲、愁之情緒。

林石城:一九八三年演繹   8:34

 

Chen Sui                                 ancient melody

               This is another piece of Autumn Moon over the Han Palace, which is also named Chen Sui (Legend of Gods) to suggest its ancient origin. This is a piece of court music with a pleasant melody. Beneath the surface of joyful dances and songs hide the sad feelings of maids drafted into the forbidden palace.

LIN Shi-cheng : Performed in 1983   8:34

《月兒高》  古曲

此曲是一首流傳悠久的樂曲,相傳為唐明皇遊月宮聞記之音,由南北曲牌《月兒高》、《桂枝香》、《解三酲》、《玉抱肚》、《金絡索》、《畫眉序》、《紅繡鞋》等組成,樂譜最早收錄於一八一四年蒙人榮齋所編的《弦索備考》中,是合奏譜;其後華秋蘋又將之收入他的《琵琶譜》中,把原有的曲牌名稱改換成《海島冰輪》、《銀蟾吐彩》等寫景的小標題;後來李芳園的《琵琶新譜》也收有此曲並改名為《霓裳曲》,樂曲分起、承、轉、合四個部分,旋律動人,極富韻味,有若風清月白的夜晚,使人聯想起飄飄欲仙的優美舞姿。

俞良模:一九五七年三月演繹   9:01

 

The Moon is High       ancient melody

This piece existed throughout the ages and was alluded to Tang Dynasty Emperor Ming accounting for his tour of the Palace in the Moon. The piece was composed from a number of Northern and Southern qupais (pre-existing tunes with the same title). The earliest transcrilbed score appeared in the 1814 References for String Instruments edited by RONG Zhai and is for an ensemble. It was later collected into Hua’s Pipa Scores where Hua changed the titles of the qupais to titles describing scenery. LI Fang-yuan’s New Pipa Scores also collected the piece but with a different title: Song of Feather Clothes and Rainbow Dresses. The various scenes of the night from the time the moon rises to the time it descents are portrayed poetically.

YU Liang-mo : Performed in March 1957   9:01

《塞上曲》  古曲

此曲最早收錄於李芳園編輯的《南北派十三套大曲琵琶新譜》,據本為華秋蘋《琵琶譜》的武林逸韻,是浙派陳牧夫所傳西板四十九曲中五首情緒一致,各為六十八板的小曲所組成的一首文套,取名《塞上曲》並偽托為王昭君所作,內容借鑒王嬙出塞,懷念故國家園的心情,抒發出一種哀怨悽楚的情懷,具有強烈的藝術感染力。

王範地:一九六○年代演繹   6:08

 

On the Frontiers                    ancient melody

First appeared in Hua’s Pipa Scores, it belongs to the suite Tunes of Wulin (now Hangzhou), LI Fang-yuan collected five tunes out of the suite in a later album The Thirteen Pipa Suites of the Norht and the South and gave it its present title. These are alluded to the story of WANG Zhao-jun who was one of the “Four Famous Beauties” in the history of China. She was a tragic figure when offered by the Emperor in a truce to the invaders. She was married to the king of the invaders and sent beyond the frontiers.

WANG Fan-di : Performed in 1960’s   6:08

《歌舞引》  劉天華曲

  《歌舞引》定稿於一九二七年春,是劉天華與夫人觀賞了一部義大利歌劇後,情緒興奮,對其中歌舞場面有所感,用琵琶來創作的一首中國舞曲。

劉桂蓮:一九九○年代演繹   4:50

 

From the Opera         by LIU Tian-hua

From the Opera was written in the spring of 1927. After attending a performance of an Italian opera with his wife, LIU Tian-hua was stimulated by the dance scenes, and this became the inspiration for this Chinese dance played on the pipa.

LIU Gui-lian : Performed in1990’s   4:50

 《天鵝》  劉德海曲

樂曲創作於一九八四年,以傷感、動情、秀美、幽默等情調,喻意作者在自己藝術發展道路上坎坷不平的自我寫照。意在追求潔身自好的脫俗精神,樹立為時代而藝術的思想。

在這首樂曲中,作者有意識地使用了吉它常用的分解和絃的演奏方法,表示天鵝羽毛的抖動和湖水的漣漪;使用傳統手法中常用的手腕和臂搖的指關節搖指法,表現天鵝悠然飛翔的千姿百態;使用了快速摭分法,表示天鵝健壯的撲翅形象。

楊惟:一九九三年演繹   9:05

 

Swan               by LIU De-hai

Composed in 1984. This piece of sorrow, humour and touching content depicts the writer’s frustration in his life of art and his strong will to struggle for his artistic persistence.

YANG Wei : Performed in 1993   9:05

《三六》

此曲在民間流傳極廣,原名《三落》,因「三六」是江南吳語「三落」的諧聲,故有此名。以「三六」板式發展的樂曲有不少,如《中花六板》、《花三六板》等。亦有將其旋律放慢加花而成《慢花三六》者(即《慢花三落》),後因吳語諧音,稱作《梅花三弄》至今。其誤概因琴曲早有《梅花三弄》,其名耳熟能詳,故易被借用。又因「梅花」恰比樂曲中有五次合頭,若梅花之有五瓣;「三落」是曲中有四段旋律各有三個落音(起音)之意。樂曲本身是一首「板」式體曲子,標題與曲趣並無關係,祇是運用循環變奏手法構成。旋律流暢活潑,頓挫分明,洋溢著歡樂的情緒。

《秧歌 》

根據東北風格民間樂曲改編的琵琶曲。秧歌本是農村民眾喜慶歌舞,敲鑼打鼓歡快活潑。此曲中用琵琶模擬出嗩呐演奏的特色。

《老童》

創作於一九八四年。這是一首眶含晶珠、輕輕哼唱、但發自肺腑的人生讚歌,讚嘆那些歷盡坎坷、我行我素、矢志不移、執著進取的有志之士。作者企圖通過自己所追求的赤子之心,去塑造一個不為名利、樂觀向上的「老年兒童」形象,並通過這一個塑造出來的老年兒童形象去言其志向。在這首樂曲中,作者首先系統地運用了「正反彈」的演奏手法,喻意人生與事業奮鬥的艱辛。

《早晨》

此曲為影片《龍鬚溝》的音樂片斷,錄製於一九五九年。

《出水蓮》

傳統廣東客家漢樂,源自「中州古調」,隨著宋人南遷寄藉粵地,成為具有獨特風格的民間樂種。樂曲屬於大調中的軟線類。據錢熱儲《清樂調譜選》的題解云:「蓋以紅蓮出水,喻樂之初奏,象徵其艷嫩也。」即蓮之初露水面,使人有清新艷麗的感覺。概因此曲與《昭君怨》及《崖山哀》等可聯綴成套曲,而其則是最前的一首,有引曲(引子)的喻意。亦可單獨演奏,表現蓮之「出污泥而不染,濯清漣而不妖」的情操。

《渭水情》

是由任鴻翔先生根據秦腔牌子曲《永壽庵》改編,通過引子、慢板、快板、再現慢板,表現作者對渭水兩岸三秦故土的懷念之情。

《長生殿》

原為昆曲名劇,本曲運用的素材《長生殿‧彈詞》是老生的唱工名劇,主要描述了宮廷樂師李龜年流落江南以賣唱為生,慨歎國家興衰,唐明皇失政致亂的故事情節,曲調蒼勁悲涼。劉德海先生正是根據此特點,選取了其中段落,創編成了琵琶獨奏版的《長生殿》。唱腔能入樂,但並非皆能入樂,由此產生了以下幾種改編方式,包含三類:一,原汁原湯——移植;二,原汁新湯——改編;三,新汁新湯——創編。此版《長生殿》合理結合了此三種方式,其中尤以第四段〈九轉〉為點睛之筆,打板元素的加入形象地營造出原劇說唱形式的氛圍。

《秦俑》

劉德海很早以前說想創作一組以人生為題材的琵琶獨奏曲,以此來表達他對哲學、藝術和科學的觀點。經過幾年的努力,他已創作了《秦俑》、《童年》、《天鵪》、《老童》和《春蠶》五首樂曲。秦俑師古而化古,民族英雄的魂魄脫出墓碑,在大地的靈氣中縈迴,凝視永恆之美,投射在新時代的律動中——統一、肅穆、堅韌,所向披靡。

《春蠶》

展現作者的創作構思的藝術哲理性,以春蠶來象徵人生過程中的美麗、掙紮,與歸於空無的無奈。在音樂的創作上,作者大量運用了新的演奏技巧,如“左拇法”、“三摭法”、“伏奏法”、“左撥右彈”,表現了深刻的音樂內涵,開拓了琵琶音色的新領域,豐富了琵琶音響層次,更擴展了琵琶在演奏上的藝術魅力。

《行街》

是江南絲竹中經常演奏的一首名曲。在婚嫁或節日廟會時巡演。因其演奏形式是邊在街上行走邊演奏,故得名《行街》。此曲慢板悠揚、瀟灑,快板輕盈、活潑,急板從容不迫。

 

《花木蘭》

琵琶協奏曲《花木蘭》是作者據北朝民歌《木蘭辭》,以奏鳴曲式結構作成此單樂章協奏曲。

English