中國民族音樂資料館 Chinese Music Archive

琵琶獨奏《塞上曲》(SAV0104-A001)
琵琶獨奏《塞上曲》 古曲/汪昱庭傳譜, 演奏:李光祖(用清代張伯年琵琶)
清代著名老琴「張伯年琵琶」,是由汪昱庭先生贈李廷松再傳李光祖又傳郝貽凡的,由李光祖用此琵琶演繹汪昱庭先生傳譜的《塞上曲》, 是集名器、名曲與名家於一爐而共冶。

“Song of the Frontier” is an ancient pipa music. This recording is a special piece using a Ching Dynasty pipa. The performer – LI Guang-zu was the son of the great pipa master LI Ting-song. This recording was a precious combination of famous song, famous artist and famous instrument.
二胡與秦琴《逍遙曲》(SAV0103-A002)
二胡與秦琴《逍遙曲》珍貴錄音,演奏:中央廣播電台音樂組(甘濤 - 二胡、黃錦培 - 秦琴)
這是一首極少流通的粵韻樂曲,二戰結束後中央廣播電台由重慶回返南京時介紹出來,音樂組的兩位國樂大師甘濤及黃錦培分別使用廣東二胡與秦琴演繹。

“Song of Leisure” was a precious old recording by the 2 great masters in Cantonese music – GAN Tao(erhu) and HUANG Jin-pei (Qin Qin).
江南絲竹《中花六板》(SAV0103-V003)
江南絲竹《中花六板》,演繹:陸春齡(笛)、周惠(揚琴)、馬聖龍(琵琶)、周皓(二胡)
被譽為現代絲竹樂的四大名家陸春齡、周惠、馬聖龍、周皓,演繹著名的中等長度的「六板」變體樂曲《中花六板》。

“Zhong Hua Liu Ban” is one of the most famous Jiangnan traditional music. This version was played by the 4 renowned masters – LU Chun-ling (dizi), Zhou Hui (Yangqin), MA Sheng-long) and ZHOU Hao(erhu).
江南絲竹《行街》(SAV0103-V004)
江南絲竹《行街》,演奏:湯家班(湯良洲、湯良德、湯秀娣、湯良興、湯良甫、湯良忠……等)
湯家班以其合作無間的濃郁江南氣韻,演繹出八大名曲之一的代表曲目《行街》。

“Xing Jie” is another popular Jiangnan traditional music. This piece was played by another famous group – The TANG Family.
琵琶、古箏合樂《寒鴉戲水》(SAV0103-A005)
琵琶、古箏合樂《寒鴉戲水》潮州民間音樂,演奏:鄭思森(琵琶)、陳蕾士(古箏)
兩位潮籍大師鄭思森與陳蕾士雅敘時,以家鄉韻致合樂此絃詩雅韻的全版《寒鴉戲水》。

“Ospreys Sporting with Water” is one of the most famous piece in Chao Zhou. This duet was recorded by two great Chao Zhou music master – CHEN Lei-shi (Zheng) and ZHENG Si-sen (pipa).
三絃、琵琶二重奏《梨雲春思》(SAV0103-A006)
三絃、琵琶二重奏《梨雲春思》古曲,演繹:呂振原(三絃)、呂培原(琵琶)
呂氏昆仲以蘇州評彈的韻致,用三絃配合琵琶來演繹出吳儂軟語的味道。

“Suzhou Tune” is a piece showing the taste of Suzhou local opera music. This recording was played by the renowned brothers – LUI Chun-yuan (Sanxian) and LUI Pui-yuan (pipa)
楚篪與古琴《空山憶故人》(SAV0104-V002)
楚篪與古琴《空山憶故人》古曲/鄭濟民整理,演奏:鄭濟民(篪)、喬珊(琴)
篪乃古代的竹製橫吹無膜管樂器,與塤原屬古代雅樂頌器,《詩經‧小雅》云:「伯氏吹塤,仲氏吹篪」,塤、篪就被形容兄弟的和睦,有典雅和諧之意。今鄭濟民用仿製曾侯乙墓出土的楚篪與古琴合樂古曲《空山憶故人》。

CHI is a Chinese bamboo flute which is not often used. In this Chi & Qin duet - “Memories of an Old Friend”, Chi showed its special sound and features which is unique in the bamboo instrument family.
軟弓京胡獨奏《花鄉鳥語》(SAV0104-V003)
軟弓京胡獨奏《花鄉鳥語》改編:胡化山,演奏:胡化山,伴奏:菏澤市琴箏清曲古樂社樂隊
軟弓京胡以無盡的魅力,維妙維肖地模仿大自然的鳥語蟲鳴,音效與演奏技法充分展現了它的藝術性。

Soft Bow Jinghu is a very special bow instrument. The bow is very loose and soft and needs special technique in playing. This piece “Birds’ Sound in Flower Shrub” fully express the special technique and features of the Soft Bow Jinghu.
四人合弄特大洞簫《巨竹引》(SAV0104-V004)
四人合弄特大洞簫《巨竹引》作曲:陳中申,演奏:譚寶碩、張維良、陳中申、朱紹威
譚寶碩先生獨具創意地製作了一根特大巨簫,陳中申先生知悉此事特為此簫寫下《巨竹引》一曲;「龍音」因此邀得中港台的簫樂翹楚,用此巨簫合弄《巨竹引》於《簫聲震武林》音樂會中。

A giant bamboo Xiao was made by TAM Bao-shuo (Xiao master in Hong Kong), and a song named “Melody of Giant Xiao” was specially written for this big Xiao by CHEN Zhong-shen (Xiao master in Taiwan). Together with Zhang Wei-liang (Xiao master in China) and ZHU Zhao-wei (Xiao master in Hong Kong), 4 masters played this song in a ROI concert successfully in 2000.
塤獨奏《流水行雲》(SAV0104-V005)
塤獨奏《流水行雲》作曲:邵鐵鴻,演奏:黃金成,伴奏:小樂隊
陶塤原屬古代雅樂頌器,土製直吹無膜管樂器,大如雁卵,其音喧喧。今由黃金成用陶土仿古法燒製成器,並以此演繹粵韻名調《流水行雲》。

XUN is special wind instrument made by potter’s clay with a grieving sound. The famous Cantonese music “Flowing Water and Moving Cloud” is well expressed by this special instrument.
Page 53 of 138
English